Перевод "Rescue teams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rescue teams (рэскю тимз) :
ɹˈɛskjuː tˈiːmz

рэскю тимз транскрипция – 25 результатов перевода

We've got Bly and Brandenburg to help a man in trouble.
Rescue teams are on the way, but the remote location of this crash makes it difficult to reach them.
Lift it up, higher.
Мы видим как Блай и Брандербург помогают своему товарищу
Спасательные машины уже в пути, но отдаленность места аварии, не позволяет быстро добраться до него.
Подними выше! Выше!
Скопировать
Drop to impulse.
Are the rescue teams ready?
Bridge to Sick Bay.
Перейти на импульс.
Команда спасения готова?
Мостик - медотсеку.
Скопировать
Ketteract and 126 of the Federation's leading scientists were lost in the accident.
Rescue teams attempting to reach the site discovered an unexpected secondary effect.
There were subspace ruptures extending out several light- years.
Киттеракт и 126 ведущих ученых Федерации погибли во время аварии.
Спасательные команды при попытке проникнуть к месту аварии обнаружили неожиданный побочный эффект.
Подпространство было разорвано на расстоянии в несколько световых лет.
Скопировать
Two suicides are behind us, jumped to their deaths.
Soon, the rescue teams with the black bags will arrive. But the real party hasn't begun yet.
Hello.
Двое самоубийц, уже разбились на смерть!
Скоро приедут спасатели с черными мешками, но настоящего накала мы еще не видели!
Здравствуйте!
Скопировать
We flew south and landed on a ship waiting to meet us.
We'd get our money, set off in the raft and wait for rescue teams.
30-year-old helo being phased out of service, nobody would miss it.
Мы полетели на юг и приземлились на ожидавший нас корабль.
Мы получили деньги, сели на плот и стали ждать спасателей.
30-летний вертолет постепенно вышел из строя, никто не может этого избежать.
Скопировать
According to an unofficial source, the leak has not been located. The Moscow authorities ordered the watertight doors shut, throughout the subway network for safety reasons.
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access
But so far they have failed to reach, the epicenter of the accident.
По неофициальной информации прорыв полностью не локализован, несмотря на заявление пресс-службы Московского метрополитена о закрытии всех гермодверей и блокировании участка прорыва.
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
Известно, что пока ни одному из звеньев МЧС работающих в тоннеле, не удалось приблизиться к эпицентру катастрофы.
Скопировать
Rescue operations started the recovery of the bodies...
We ask all motorists to make room for the ambulances and rescue teams coming through traffic.
The fate of the victims is in your hands.
Спасатели выносят тела погибших прямо на платформу.
Я обращаюсь ко всем водителям, находящимся на близлежащих трассах Пропускайте машины "Скорой помощи" и службы МЧС.
Помните: в ваших руках - судьба пострадавших.
Скопировать
Yeah, they were checking the building in connection with an arson homicide, and they haven't called in yet.
You need to alert your rescue teams.
Detective, the building's fully involved.
Да, они проверяли здание на предмет связи с убийством и поджогом, и они еще не доложились.
Вы должны предупредить ваши спасательные команды.
Детектив, пожар охватил здание полностью.
Скопировать
This was the scene here this morning on D.C.'s Red Line Station.
Details are still sketchy, but rescue teams and emergency personnel are arriving on the scene.
Lady, you can't park here.
Вы видите станцию красной линии метро.
Информация еще отрывочна, но спасатели и скорая прибывают...
Здесь нельзя парковаться!
Скопировать
Yes, thank you, yes,
The rescue teams have searched all over, can't find a thing.
No.
Да, спасибо, да,
Спасательные команды ищут на всем протяжении, Не находят даже вещи.
Нет
Скопировать
She was supposed to be on that flight.
Rescue teams and divers continue to scour the wreckage.
Representatives of Tropos Air...
Она должна была быть на том рейсе.
Спасатели и дайверы продолжают поиски обломков.
Мы будем держать вас в курсе событий.
Скопировать
Sit tight.
Police and rescue teams are on their way.
Ask him how long.
Держитесь.
Полиция и спасатели уже в пути.
- Спроси, сколько ждать.
Скопировать
It's huge.
Rescue teams won't be able to get into the region
Until the weather clears.
Он огромный.
Спасатели не смогут туда пробраться,
Пока погода не улучшится.
Скопировать
I'm afraid the news is not good.
Our rescue teams had just begun the search on the island, when the Ancestral ring activated.
The Wraith?
Боюсь, новости не хороши.
Наши спасательные команды только что начали поиски на острове, но Кольцо Предков активизировалось.
Рейфы?
Скопировать
Why?
The Magistrate has just rescinded my orders to send rescue teams back to the island.
What?
Почему?
Магистрат только что отменил мой приказ спасательным командам вернуться на остров.
Что?
Скопировать
She has become very adept at spinning lies to suit her organization's treasonable agenda.
Did you or did you not rescind the order to send rescue teams back to the island?
Why would I do that?
Она стала очень искусна сочиняла ложь в изменнических целях ее организации.
Вы отменили приказ вернуть спасательные команды на остров?
- Зачем мне это делать?
Скопировать
RADIO ANNOUNCER: A series of earthquakes and what authorities are calling meteor showers have ravaged the Southland tonight, igniting fires and explosions throughout the L.A. basin.
As fire and rescue teams assess the ongoing threat, government officials are asking people to stay in
This is Fred.
Серия землетрясений, и то, что власти назвали "метеоритным душем" cегодня ночью опустошили Саутленд, поджигая и взрывая все на своем пути на всем протяжении Лос Анджелеского района.
Поскольку пожарные и команды спасателей определяют величину настоящей угрозы, правительство просит жителей оставаться в своих домах и не выходить на улицу.
Это - Фред.
Скопировать
Through the smoke and debris over the National Mall, we can confirm reports that the Washington Monument has been completely destroyed.
Rescue teams are arriving on the scene to deal with what appear to be extensive casualties.
I need to make a statement.
Смотря на дым и руины возле Национальной Аллеи, мы можем подтвердить, что Монумент Вашингтона был полностью уничтожен.
Спасательные бригады прибывают на место происшествия, где, наверное, есть значительные жертвы.
Я должен сделать заявление. Я должен обратиться к гражданам Америки.
Скопировать
The bomb went off just moments after the commuters boarded.
We are being told rescue teams are still searching for survivors.
The death toll is at 144 and still rising.
Бомба взорвалась сразу после посадки пассажиров!
Спасатели всё ещё ведут поиски уцелевших!
Число погибших – 144, и оно всё растёт.
Скопировать
Until we have reason to believe otherwise, we have to assume she's alive.
We'll deliver the profile and get search and rescue teams going.
[Door creaking]
Пока у нас не будет причины верить в обратное, мы должны исходить из того, что она жива.
Мы отправим профиль и будем ждать спасательно-поисковых команд.
-
Скопировать
Cole and his documentary crew were last seen on the Amazon onboard their ship the "Magus."
Rescue teams have searched the Amazon for weeks, but with no sign.
And his death is tonight being mourned around the world.
В последний раз Коула и его съёмочную группу видели на реке Амазонке на борту корабля "Волшебник".
Спасатели несколько недель прочёсывали Амазонку, но безуспешно.
И сегодня его смерть оплакивает весь мир.
Скопировать
Leave a...
Guys, S.W.A.T. and rescue teams are about six minutes out.
Come on, Sara, answer me. A sit-down dinner is impressive, but I'd recommend a more relaxed, buffet presentation
Оставьте...
Ребята, подкрепление и спасатели в шести минутах от вас
Давай, Сара, отвечай застолье - это, конечно, впечатляет, но я рекомендую более свободный шведский стол
Скопировать
Let me, um...
We're sending in ESU and Hostage-Rescue Teams.
Keep her there.
Я на минутку...
Мы отправляем к вам тактическую группу и команду по освобождению заложников.
Задержи ее там.
Скопировать
An Argus Airline flight has been reported missing with 75 people on board.
A spokesman for the airline has confirmed that search and rescue teams friends and family have gathered
We're going live now to T.F. Green Airport.
Рейс Argus Airline значится пропавшим без вести, как и 75 пассажиров на его борту.
Пресс-секретарь компании сообщил, что поисковая и спасательная команды друзья и родственники собрались возле аэропорта и требуют ответов.
А теперь прямой эфир из аэропорта.
Скопировать
They went down about 100 miles west of Kiev.
Rescue teams are on the scene.
The president and his crew managed to bail out before the plane hit the ground.
Они приземлились в 150км. западнее Киева.
Отряд спасателей уже в пути.
Президенту и его команде удалось покинуть самолет до удара о землю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rescue teams (рэскю тимз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rescue teams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэскю тимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение